N Á V R H
Zákon
z …………. 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov
v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. 556/2004 Z. z., zákona č. 631/2004 Z. z., zákona č. 533/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 547/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z. a zákona č. 465/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
- V § 2 ods. 1 písm. b) sa za slová „Francúzskej republiky“ vkladá čiarka a slová „územia Alánd “.
- V § 2 ods. 1 písm. g) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pozastavenie dane sa nevzťahuje na colný režim s podmienečným oslobodením od cla, 1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie tabakových výrobkov v slobodnom pásme alebo v slobodnom sklade,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1b znie:
„1b) Článok 84 bod 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992,
ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva v platnom znení (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 02/zv. 04).“.
- V § 2 ods. 1 sa písmeno i) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4. akékoľvek nakladanie s tabakovými výrobkami mimo pozastavenia dane,
ktoré neboli preukázateľne zdanené a ktorých pôvod alebo spôsob nadobudnutia
nevie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá s tabakovými výrobkami
nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu
na to, či nakladá, alebo nakladala s tabakovými výrobkami ako s vlastnými,“.
- V § 2 sa odsek 1 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n) registrovaným odosielateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať tabakové výrobky po prepustení do colného režimu voľný obeh 2aa) v pozastavení dane, pričom tabakové výrobky v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2aa znie:
„2aa) Článok 79 Nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 v platnom
znení.“.
- V § 2 ods. 2 sa za slovami „Severného Írska“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a obchody uskutočnené s výsostnými územiami Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska Akrotiri a Dhekelia sa považujú za obchody uskutočnené s Cyperskou republikou“.
- V § 7 písm. d) sa za slová „v pozastavení dane“ vkladajú slová „alebo určené na podnikateľské účely podľa § 29 alebo dodané na účely zásielkového obchodu podľa § 32,“.
- V § 7 písm. e) sa na konci čiarka nahrádza slovom „a“ a pripájajú sa tieto slová: „tabakové výrobky určené na podnikateľské účely podľa § 29 alebo dodané na účely zásielkového obchodu podľa § 32, v množstve pripadajúcom na prirodzené úbytky tabakových výrobkov, ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,“.
- V § 7 písmeno g) znie:
„g) prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane osobami uvedenými v § 33a ods. 2 alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);5) preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane sa uskutoční podľa § 22 ods. 11,“.
- V § 9 sa odsek 30 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m)vrátené späť na účely reklamácie odberateľom spotrebiteľského balenia v inom členskom štáte alebo odberateľom spotrebiteľského balenia z územia tretieho štátu dodávateľovi spotrebiteľského balenia na daňovom území.“.
- V § 11 sa odsek 1 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) prijatia tabakových výrobkov osobou uvedenou v § 33a ods. 2 alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 písm. g).“.
- V 12 sa odsek 1 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) ktorá je uvedená v § 33a ods. 2 alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilní zamestnanci, ktorí prijali tabakové výrobky na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 písm. g).“.
- V § 14 ods. 1 písm. a) sa slová „k žiadosti o vrátenie dane“ nahrádzajú slovami „k daňovému priznaniu podľa § 13 ods. 2 alebo k dodatočnému daňovému priznaniu podľa § 13 ods. 10 písm. a)“.
- V § 14 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 až 9 sa označujú ako odseky 3 až 8.
- V § 14 ods. 3 sa za slová „v banke“ vkladá čiarka a slová „zahraničnej banke so sídlom na území členského štátu únie“.
- V § 14 ods. 7 úvodnej vete sa číslo „6“ nahrádza číslom „5“.
- V § 19 ods. 2 písm. a) sa slová „výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,“ nahrádzajú slovami „doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,“.
- V § 19 ods. 7 písm. f) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak právnická osoba alebo fyzická osoba nepodala žiadosť podľa písmena a).“.
- 21 a 22 vrátane nadpisov znejú:
„§ 21
Postup pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území
- Tabakové výrobky v pozastavení dane je možné prepravovať na daňovom území len
- z jedného daňového skladu do druhého daňového skladu,
- od registrovaného odosielateľa do daňového skladu,
- pri dovoze alebo vývoze, ktorý uskutočňuje prevádzkovateľ daňového skladu,
- pri vývoze, ktorý uskutočňuje registrovaný odosielateľ,
- do daňového skladu, ak sa prepravujú tabakové výrobky, ktorých vlastníkom sa stal štát podľa osobitného predpisu.3)
- Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť na základe žiadosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území tabakové výrobky v pozastavení dane aj iný spôsob prepravy tabakových výrobkov, ako je uvedený v odseku 1.
- Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území je možné uskutočniť len na základe elektronického sprievodného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému, a to spôsobom uvedeným v právnom predpise únie 14a) (ďalej len „elektronický dokument“), ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akýkoľvek iný úkon vykonaný prostredníctvom elektronického systému musí byť podpísaný zaručeným elektronickým podpisom,14b) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
- Pred začatím prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území odosielateľ (dodávateľ) vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu administratívny referenčný kód (ďalej len „referenčný kód“) a zároveň zašle elektronický dokument príjemcovi (odberateľovi) a colnému úradu príjemcu (odberateľa) najneskôr do piatich pracovných dní. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
- Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území; preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území sa začína, keď tabakové výrobky v pozastavení dane opustia daňový sklad odosielateľa (dodávateľa) alebo sú odoslané registrovaným odosielateľom po prepustení do colného režimu voľný obeh. 2aa)
- Počas prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území môže odosielateľ (dodávateľ), ktorý zložil zábezpeku na daň, prostredníctvom elektronického systému zmeniť miesto prijatia tabakových výrobkov v pozastavení dane, pričom príjemcom (odberateľom) musí byť právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená prijímať tabakové výrobky v pozastavení dane.
- Príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov prepravovaných v pozastavení dane na daňovom území je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy týchto tabakových výrobkov predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) elektronickú správu o prijatí vyhotovenú prostredníctvom elektronického systému, a to spôsobom uvedeným v právnom predpise únie14a) (ďalej len „správa o prijatí“). Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území sa považuje za ukončenú dňom prijatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak sú tieto údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle odosielateľovi (dodávateľovi) a colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) najneskôr do piatich pracovných dní. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
- Tabakové výrobky, ktoré boli prepravované v pozastavení dane na daňovom území, musia byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).
- Ak je colný úrad odosielateľa (dodávateľa) zároveň i colným úradom príjemcu (odberateľa), colný úrad odošle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom príjemcovi (odberateľovi) a zaevidovanú správu o prijatí odošle odosielateľovi (dodávateľovi).
- Na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane na daňovom území, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň. Zábezpeka na daň sa zloží najmenej vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaných tabakových výrobkov. Zloženie zábezpeky na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 20 ods. 1 je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, do 15 pracovných dní po zaevidovaní správy o prijatí, ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň nedohodli inak.
- Na prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území zloží zábezpeku na daň
- prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý je
- odosielateľom (dodávateľom) na daňovom území,
- príjemcom (dovozcom) pri dovoze na daňové územie,
- odosielateľom (vývozcom) pri vývoze z daňového územia,
- príjemcom tabakových výrobkov, ktorých vlastníkom sa stal štát podľa
osobitného predpisu,3)
- príjemcom (odberateľom) na daňovom území, ak tabakové výrobky prepravované v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) sú v jeho vlastníctve,
- príjemcom (odberateľom) na daňovom území namiesto odosielateľa (dodávateľa) na daňovom území, ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil,
- registrovaný odosielateľ, alebo
- dopravca alebo príjemca (odberateľ) na daňovom území namiesto odosielateľa (dodávateľa), ak sa tak dohodli a colný úrad s tým súhlasil.
Postup pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie
- Tabakové výrobky v pozastavení dane je možné prepravovať na území únie len
- z daňového skladu alebo od registrovaného odosielateľa na daňovom území do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, alebo slovenskému zástupcovi podľa § 33a ods. 15, alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy,
- z daňového skladu alebo od registrovaného odosielateľa na daňovom území do daňového skladu na daňovom území cez územie iného členského štátu,
- z daňového skladu alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi na daňovom území,
- z daňového skladu alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte do daňového skladu, alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte cez daňové územie,
- v prípadoch uvedených v písmenách a) a c) cez územie tretieho štátu.
- Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akýkoľvek iný úkon vykonaný prostredníctvom elektronického systému musí byť podpísaný zaručeným elektronickým podpisom,14b) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
- Pred začatím prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane z daňového územia na územie únie vyhotoví odosielateľ (dodávateľ) návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument správcovi dane členského štátu príjemcu (odberateľa) najneskôr do piatich pracovných dní. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Ak sa tabakové výrobky prepravujú v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. b) a údaje uvedené v elektronickom dokumente sú správne, colný úrad odosielateľa (dodávateľa) zašle elektronický dokument príjemcovi (odberateľovi) tabakových výrobkov a colnému úradu príjemcu (odberateľa) najneskôr do piatich pracovných dní. Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
- Ak sa uskutočňuje preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), colný úrad príjemcu (odberateľa) je povinný elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) zaslať príjemcovi (odberateľovi).
- Odosielateľ (dodávateľ) môže zrušiť elektronický dokument, ak sa nezačala preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie; začatím prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie sa rozumie ich vydanie z daňového skladu alebo ich odoslanie registrovaným odosielateľom po prepustení do colného režimu voľný obeh. 2aa)
- Počas prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie môže prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ na daňovom území, ktorý zložil zábezpeku na daň, prostredníctvom elektronického systému zmeniť miesto prijatia tabakových výrobkov v pozastavení dane, pričom príjemcom (odberateľom) musí byť len právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená prijímať tabakové výrobky v pozastavení dane.
- Ak sa uskutočňuje preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov prepravovaných v pozastavení dane, je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak sú údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) najneskôr do piatich pracovných dní. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie sú správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
- Ak sa uskutočňuje preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území únie podľa odseku 1 písm. a), colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný správu o prijatí zaslanú správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa) zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).
- Tabakové výrobky, ktoré boli prepravované v pozastavení dane na území únie, musia byť po prevzatí bezodkladne umiestnené v sklade príjemcu (odberateľa).
- Na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane na území únie, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy tabakových výrobkov slovenskému zástupcovi podľa § 33a ods. 15 alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy 5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaných tabakových výrobkov. Zloženie zábezpeky na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 20 ods. 1 je zložená v takej výške, že pokrýva zábezpeku na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad odosielateľa (dodávateľa) vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, do 15 pracovných dní po zaevidovaní správy o prijatí zaslanej správcom dane členského štátu príjemcu (odberateľa), ak sa colný úrad odosielateľa (dodávateľa) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
- Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane z územia únie osobám uvedeným v § 33a ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 33a ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v právnom predpise únie 6) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane“). Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane z územia únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy5) alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy 5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane. Po ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane osoby uvedené v § 33a ods. 2 bezodkladne informujú o prijatí tabakových výrobkov Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa právneho predpisu únie;14a) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).“.
Poznámky po čiarou k odkazom 3, 14a a 14b znejú:
„3)Napríklad Občiansky zákonník, § 14a zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, § 64 až 66, 68, 69, 75 a 77 zákona č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, Trestný zákon.
14a) Nariadenie o EMCS … o všeobecnom systéme spotrebných daní ohľadom
počítačových procedúr (článok 1 rozhodnutia č. 1152/2003/ES – počítačový systém).
14b) Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.“.
- V § 23 ods. 2 písm. f) sa za slová „mernej jednotke“ vkladajú slová „a predpokladaný čas prijatia celého množstva tabakových výrobkov“.
- V § 23 odsek 3 znie:
„(3) Prílohou k žiadosti je doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území. Žiadateľ je povinný na požiadanie colného úradu spresniť údaje uvedené v žiadosti a v prílohe k žiadosti.“.
- V § 23 ods. 8 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a určí lehotu na prijatie celého množstva tabakových výrobkov, ktorá nesmie byť dlhšia ako 60 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane“.
- V § 23 ods. 14 písm. f) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak právnická osoba alebo fyzická osoba nepodala žiadosť podľa písmena a).“.
- V § 23 sa odsek 14 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) dňom uplynutia lehoty podľa odseku 8.“.
- 24 až 29 vrátane nadpisov znejú:
„§ 24
Registrovaný odosielateľ
- Registrovaným odosielateľom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá má povolenie tabakové výrobky odosielať po ich prepustení do colného režimu voľný obeh 2aa) v pozastavení dane. Právnická osoba alebo fyzická osoba na území iného členského štátu oprávnená podľa právnych predpisov príslušného členského štátu odosielať tabakové výrobky po prepustení do colného režimu voľný obeh 2aa) v pozastavení dane sa na účely tohto zákona považuje za registrovaného odosielateľa podľa § 2 ods. 1 písm. n). Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť registrovaným odosielateľom na daňovom území (ďalej len „žiadateľ“), musí písomne požiadať colný úrad o registráciu a vydanie povolenia odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane.
- Žiadosť o registráciu a vydanie povolenia odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane musí obsahovať
- identifikačné údaje žiadateľa,
- daňové identifikačné číslo žiadateľa,
- identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty, ak bolo žiadateľovi pridelené,
- obchodný názov tabakového výrobku,
- údaj o predpokladanom ročnom množstve tabakových výrobkov odosielaných v pozastavení dane v príslušnej mernej jednotke,
- zoznam členských štátov, do ktorých bude žiadateľ odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane.
- Prílohou k žiadosti podľa odseku 2 je doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.
- Žiadateľ musí spĺňať tieto podmienky:
- vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu,8)
- zložil zábezpeku na daň podľa § 23 ods. 5,
- colný úrad ani daňový úrad voči nemu nemá ku dňu podania žiadosti pohľadávky po lehote splatnosti,
- nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitných predpisov,7)
- nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré sú členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov žiadateľa,
- nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.
- Žiadateľ je povinný na požiadanie colného úradu spresniť údaje uvedené v žiadosti a v prílohe k žiadosti.
- Na registráciu, vydanie povolenia odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane, zábezpeku na daň, zmenu údajov, na odňatie a zánik povolenia odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane sa použije § 23 primerane.
Postup pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane pri nedostupnom elektronickom systéme
- Na účely tohto zákona sa elektronický systém považuje za nedostupný, ak nie je možné vypracovať, odoslať alebo prijať návrh elektronického dokumentu alebo správu oprijatí.
- Na účely tohto zákona sa elektronický systém nepovažuje za nedostupný, ak odosielateľ (dodávateľ), príjemca (odberateľ) alebo colný úrad má nefunkčný počítač, internet alebo elektronickú poštu, ktoré mu znemožňujú pracovať s elektronickým systémom.
- Ak je elektronický systém nedostupný, odosielateľ (dodávateľ) je povinný
- pred začatím prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane oznámiť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) dôvody nedostupnosti elektronického systému,
- vyhotoviť sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako elektronický dokument uvedený v § 21 ods. 3.
- Ak je elektronický systém nedostupný, môže odosielateľ (dodávateľ) začať prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane len so súhlasom colného úradu odosielateľa (dodávateľa).
- Sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (dodávateľom) musí sprevádzať tabakové výrobky prepravované v pozastavení dane. Odosielateľ (dodávateľ) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane zaslať písomnou formou, faxom alebo elektronicky colnému úradu odosielateľa (dodávateľa); v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa doručenie písomnou formou nevyžaduje.
- Ak sa preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane ukončila so sprievodným dokumentom, alebo ak je elektronický systém nedostupný v čase prijatia tabakových výrobkov v pozastavení dane, príjemca (odberateľ) je povinný vyhotoviť správu o prijatí v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o prijatí“), ktorá musí obsahovať rovnaké údaje ako správa o prijatí podľa § 21 7 alebo § 22 ods. 7. Písomná správa o prijatí je potvrdením o ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane pri nedostupnom elektronickom systéme. Príjemca (odberateľ) je povinný túto písomnú správu o prijatí predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa), ktorý kópiu písomnej správy o prijatí zasiela colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Colný úrad odosielateľa (dodávateľa) je povinný kópiu písomnej správy o prijatí zaslať odosielateľovi (dodávateľovi).
- Ak sa elektronický systém sprístupní, colný úrad, odosielateľ (dodávateľ) a príjemca (odberateľ) sú povinní bezodkladne po sprístupnení elektronického systému postupovať podľa 21 alebo § 22; rovnako sú povinní postupovať, ak bola preprava týchto tabakových výrobkov ukončená pri nedostupnom elektronickom systéme.
- Ak nebola príjemcom (odberateľom) vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, je príjemca (odberateľ) povinný predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) iný dôkaz o ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako sú uvedené v správe o prijatí podľa § 21 ods. 7 alebo § 22 ods. 7. Ak colný úrad príjemcu (odberateľa) uzná iný dôkaz o ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane, oznámi túto skutočnosť colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa) a ukončí prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane prostredníctvom elektronického systému.
- Pri nedostupnom elektronickom systéme nie je dotknutá povinnosť zložiť zábezpeku na daň podľa tohto zákona.
Nezrovnalosti pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane
- Nezrovnalosťou pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumejú také okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava tabakových výrobkov alebo časť prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane neukončila v súlade s týmto zákonom.
- Za nezrovnalosť pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak
- boli tabakové výrobky pri preprave v pozastavení dane nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, alebo
- došlo pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane k stratám tabakových výrobkov, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky tabakových výrobkov súvisiace s ich fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.
- Ak pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
- Ak sa pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane z daňového skladu v inom členskom štáte alebo od registrovaného odosielateľa v inom členskom štáte zistí nezrovnalosť na daňovom území a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti.
- Ak pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane vznikne daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4 a daňovým dlžníkom je prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ, alebo právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň v inom členskom štáte, colný úrad poskytne informácie správcovi dane tohto členského štátu o povinnosti priznať a zaplatiť daň na daňovom území.
- Ak tabakové výrobky prepravované v pozastavení dane z daňového skladu alebo od registrovaného odosielateľa na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte neboli dopravené na miesto určenia a počas prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane nebola zistená nezrovnalosť, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom odoslania tabakových výrobkov v pozastavení dane, ak odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov v lehote do štyroch mesiacov odo dňa odoslania tabakových výrobkov nepredloží colnému úradu dôkaz o ukončení prepravy, ktorým je správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí, alebo elektronická správa o vývoze vyhotovená prostredníctvom elektronického systému, a to spôsobom uvedeným v právnom predpise únie 14a) (ďalej len „správa o vývoze“), alebo správa o vývoze v písomnej forme (ďalej len „písomná správa o vývoze“), alebo iný dôkaz preukazujúci ukončenie prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane alebo dôkaz o tom, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
- Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň na daňovom území nebola preukázateľne oboznámená so skutočnosťou, že tabakové výrobky neboli dopravené na miesto určenia, je oprávnená v lehote jedného kalendárneho mesiaca odo dňa obdržania oznámenia colného úradu o zistení tejto skutočnosti preukázať colnému úradu odosielateľa (dodávateľa) ukončenie prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane alebo vznik nezrovnalosti v inom členskom štáte.
- Daňový dlžník, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu, postupuje pri zistení nezrovnalosti podľa § 13 ods. 2, pričom daň vypočíta podľa sadzieb platných v deň vzniku daňovej povinnosti. Daňový dlžník, s výnimkou prevádzkovateľa daňového skladu, je povinný do piatich pracovných dní po zistení nezrovnalosti podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to
- colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,
- Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt
na daňovom území.
- Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa začatia prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane zistí, že k nezrovnalosti pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane došlo
- v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, colný úrad zaplatenú daň na daňovom území vráti daňovému dlžníkovi, ktorý daň zaplatil, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte,
- na daňovom území pri preprave tabakových výrobkov z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území, ktorá mala za následok vznik daňovej povinnosti a daň bola zaplatená, colný úrad zaplatenú daň vráti daňovému dlžníkovi, a to do 30 dní odo dňa predloženia dokladu potvrdzujúceho, že nezrovnalosť bola odstránená.
Dovoz tabakových výrobkov z územia tretích štátov
- Dovozom tabakových výrobkov sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie tabakových výrobkov do colného režimu voľný obeh 2aa) v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa tabakové výrobky nachádzajú v čase prepustenia do colného režimu voľný obeh. 2aa) Dovozom tabakových výrobkov na účely tohto zákona nie je prepustenie tabakových výrobkov do akéhokoľvek z colných režimov podmienečného oslobodenia od cla,1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie tabakových výrobkov v slobodnom pásme alebo v slobodnom sklade. Na daň a na správu dane sa pri dovoze tabakových výrobkov vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon neustanovuje inak.
- Tabakové výrobky po prepustení do colného režimu voľný obeh 2aa) je možné uviesť do daňového režimu pozastavenia dane, pričom sa uplatní postup ako pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane.
- Tabakové výrobky, ktoré boli po prepustení do colného režimu voľný obeh 2aa) uvedené do pozastavenia dane, musia byť bezodkladne umiestnené v daňovom sklade na daňovom území alebo odoslané registrovaným odosielateľom alebo prevádzkovateľom daňového skladu na daňovom území prevádzkovateľovi daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi na území iného členského štátu. Prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ je povinný preukázať sa colnému úradu, ktorý tabakové výrobky prepúšťa do colného režimu voľný obeh, 2aa) povolením na prevádzkovanie daňového skladu alebo povolením odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane a potvrdením colného úradu o výške zloženej zábezpeky na daň pripadajúcej na prepravované množstvo tabakových výrobkov. Zloženie zábezpeky na daň sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 20 ods. 1 pokrýva aj zábezpeku na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane.
Vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane
- Vývozom tabakových výrobkov v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumie preprava tabakových výrobkov z daňového skladu alebo od registrovaného odosielateľa na miesto výstupu. Miestom výstupu tabakových výrobkov sa na účely tohto zákona rozumie miesto, v ktorom tabakové výrobky v pozastavení dane opúšťajú územie únie.
- Vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ (ďalej len „odosielateľ (vývozca)“) vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle prostredníctvom elektronického systému colnému úradu vývozu19a) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akýkoľvek iný úkon vykonaný prostredníctvom elektronického systému musí byť podpísaný zaručeným elektronickým podpisom,14b) ak sa odosielateľ (vývozca) s colným úradom vývozu19a) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu19a) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu a ak sú údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument colnému úradu výstupu19b) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie sú správne, colný úrad vývozu19a) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane je možné začať až po pridelení referenčného kódu. Vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
- Odosielateľ (vývozca) môže zrušiť elektronický dokument, ak bolo prijaté colné vyhlásenie, ktorým boli tabakové výrobky navrhnuté do colného režimu vývoz,19c) zrušené podľa právneho predpisu únie.19d)
- Počas vývozu tabakových výrobkov v pozastavení dane môže odosielateľ (vývozca), ktorý zložil zábezpeku na daň, zmeniť prostredníctvom elektronického systému miesto výstupu tabakových výrobkov.
- Colný úrad výstupu19b) na daňovom území vyhotoví elektronické potvrdenie prostredníctvom elektronického systému osvedčujúce, že tabakové výrobky opustili územie únie (ďalej len „potvrdenie o výstupe“), ktoré odošle colnému úradu vývozu19a) na daňovom území. Colný úrad vývozu19a) na daňovom území elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle odosielateľovi (vývozcovi); správa o vývoze potvrdzuje, že tabakové výrobky opustili územie únie.
- Ak je colný úrad vývozu19a) na daňovom území zároveň i colným úradom výstupu19b) na daňovom území, colný úrad vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle odosielateľovi (vývozcovi); potvrdenie o výstupe sa nevyžaduje.
- Ak sa uskutočňuje vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane prepustených do colného režimu vývoz 19c) v inom členskom štáte a miesto výstupu je na daňovom území, colný úrad výstupu19b) na daňovom území vyhotoví potvrdenie o výstupe, ktoré elektronicky zašle správcovi dane členského štátu vývozu.
- Ak boli tabakové výrobky prepustené do colného režimu vývoz 19c) na daňovom území a miesto výstupu je v inom členskom štáte, colný úrad vývozu19a) na daňovom území zašle elektronický dokument colnému úradu výstupu19b) v inom členskom štáte. Colný úrad vývozu19a) na daňovom území po obdržaní potvrdenia o výstupe vyhotoveného colným úradom výstupu19b) v inom členskom štáte, elektronicky overí údaje uvedené v potvrdení o výstupe a vyhotoví správu o vývoze, ktorú zašle odosielateľovi (vývozcovi).
- Na zloženie zábezpeky na daň pri vývoze tabakových výrobkov v pozastavení dane sa použije ustanovenie § 22 ods. 10 primerane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o vývoze, ak sa colný úrad a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
- Ak je elektronický systém nedostupný podľa § 25, odosielateľ (vývozca) je povinný
- pred začatím vývozu tabakových výrobkov v pozastavení dane oznámiť colnému úradu vývozu19a) dôvody nedostupnosti elektronického systému,
- vyhotoviť sprievodný dokument podľa § 25.
- Ak je elektronický systém nedostupný podľa § 25, môže odosielateľ (vývozca) začať vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane len so súhlasom colného úradu vývozu.19a)
- Sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom (vývozcom) musí sprevádzať tabakové výrobky pri ich vývoze v pozastavení dane. Odosielateľ (vývozca) si ponechá kópiu sprievodného dokumentu a ďalšiu kópiu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať písomne, faxom alebo elektronicky colnému úradu vývozu;19a) v prípade faxového alebo elektronického oznámenia sa doručenie v písomnej forme nevyžaduje.
- Ak sa vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane ukončil so sprievodným dokumentom na daňovom území, alebo ak je elektronický systém nedostupný v čase, kedy tabakové výrobky opustili územie únie na daňovom území, colný úrad výstupu19b) na daňovom území je povinný vyhotoviť potvrdenie o výstupe v písomnej forme (ďalej len „písomné potvrdenie o výstupe“), ktoré musí obsahovať rovnaké údaje ako potvrdenie o výstupe podľa odseku 5. Colný úrad výstupu19b) na daňovom území zašle písomné potvrdenie o výstupe colnému úradu vývozu19a) na daňovom území alebo správcovi dane členského štátu odosielateľa (vývozcu), ak neboli tabakové výrobky prepustené do colného režimu vývoz 19c) na daňovom území. Písomné potvrdenie o výstupe je dokladom potvrdzujúcim, že tabakové výrobky opustili územie únie. Colný úrad vývozu19a) na daňovom území na základe písomného potvrdenia o výstupe vyhotoví písomnú správu o vývoze, ktorú zašle odosielateľovi (vývozcovi).
- Ak sa elektronický systém sprístupní, odosielateľ (vývozca), colný úrad vývozu19a) a colný úrad výstupu19b) sú povinní bezodkladne po sprístupnení elektronického systému postupovať podľa odseku 2; rovnako sú povinní postupovať, ak bol vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane ukončený pri nedostupnom elektronickom systéme.
- Ak nebola colným úradom vývozu19a) vyhotovená správa o vývoze podľa odseku 5 z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, je odosielateľ (vývozca) povinný predložiť colnému úradu vývozu19a) iný dôkaz o ukončení vývozu tabakových výrobkov v pozastavení dane, ktorý musí obsahovať rovnaké údaje, ako sú uvedené v správe o vývoze podľa odseku 5. Ak colný úrad vývozu19a) na daňovom území uzná iný dôkaz o ukončení vývozu tabakových výrobkov v pozastavení dane, oznámi túto skutočnosť odosielateľovi (vývozcovi) a ukončí vývoz tabakových výrobkov v pozastavení dane prostredníctvom elektronického systému.
Preprava tabakových výrobkov mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely
- Ak sa tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravia na daňové územie na podnikateľské účely, vzniká daňová povinnosť na daňovom území, a to dňom prevzatia tabakových výrobkov na daňovom území; na účely tohto zákona sa dodaním tabakových výrobkov určených na podnikateľské účely rozumie ich dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa § 31 ods. 1. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je odberateľom tabakových výrobkov.
- Príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov je povinný pred prevzatím tabakových výrobkov podľa odseku 1
- písomne oznámiť colnému úradu svoje identifikačné údaje, množstvo v príslušnej mernej jednotke, obchodný názov a presné vymedzenie tabakových výrobkov, ktoré chce odobrať a identifikačné údaje dodávateľa tabakových výrobkov,
- zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo odoberaných tabakových výrobkov; na zábezpeku na daň sa použije § 20 primerane.
- Daňový dlžník pri vzniku daňovej povinnosti je povinný do piatich pracovných dní podať daňové priznanie colnému úradu a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie sa použije § 13 primerane.
- Ak sa tabakové výrobky podľa odseku 1 prepravujú na daňové územie alebo prijímajú na daňovom území opakovane, na žiadosť príjemcu (odberateľa) môže colný úrad povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania.
- Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.
- Colný úrad na požiadanie vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 2 príjemcovi (odberateľovi) tabakových výrobkov vo výške dane pripadajúcej na množstvo tabakových výrobkov, ktoré boli colným úradom uznané ako oslobodené od dane podľa § 7 písm. d) alebo písm. e).
- Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia tabakových výrobkov na daňové územie, alebo dňom použitia tabakových výrobkov na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia tabakových výrobkov na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá tabakové výrobky pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe, alebo ktorá tabakové výrobky ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný do piatich pracovných dní po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia tabakových výrobkov, a to
- a) colnému úradu, ak má daňový dlžník sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,
- b) Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.
- Ak sa majú tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepraviť do iného členského štátu na podnikateľské účely, musí odosielateľ (dodávateľ) vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať podľa § 30.
- Odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov je povinný pred uskutočnením dodávky podať colnému úradu písomné oznámenie, v ktorom uvedie svoje identifikačné údaje, množstvo tabakových výrobkov v príslušnej mernej jednotke, obchodný názov a presné vymedzenie tabakových výrobkov, ktoré chce dodať a identifikačné údaje príjemcu (odberateľa) tabakových výrobkov.
- Ak sa tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravujú cez územie iného členského štátu na daňové územie, je odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov povinný oznámiť colnému úradu údaje podľa odseku 2, vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument a postupovať primerane podľa § 30.
- Tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravované do iného členského štátu na podnikateľské účely alebo tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu v inom členskom štáte prepravované na daňové územie na podnikateľské účely, sa považujú za tabakové výrobky dodané na podnikateľské účely dňom prijatia týchto tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom) tabakových výrobkov, ak sa preprava uskutočňuje so zjednodušeným sprievodným dokumentom.
- Tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území alebo na území iného členského štátu dodané na paluby lietadiel alebo lodí uskutočňujúcich prepravu na daňové územie alebo na územie iného členského štátu, ktoré nie sú ponúkané na predaj na daňovom území, sa na účely tohto zákona nepovažujú za tabakové výrobky určené na podnikateľské účely na daňovom území.
- Ak odberateľ tabakových výrobkov, ktorým je oprávnený príjemca, chce tabakové výrobky uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať na účely reklamácie dodávateľovi reklamovaných tabakových výrobkov, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, môže takéto tabakové výrobky prepravovať len so zjednodušeným sprievodným dokumentom. Na zjednodušenom sprievodnom dokumente je oprávnený príjemca povinný uviesť počet kontrolných známok a ich identifikačné čísla, ak sa reklamované tabakové výrobky nachádzali v spotrebiteľskom balení a boli prepravované v rámci reklamácie na územie iného členského štátu označené kontrolnou známkou. Oprávnený príjemca pri vrátení dane postupuje podľa § 14 primerane, potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane sa v tomto členskom štáte nevyžaduje.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8, 19a až 19d znejú:
„ 8) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
19a) Článok 4 bod 4c) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 v platnom znení.
19b) Článok 4 bod 4d) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 v platnom znení.
19c) Článok 161 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 v platnom znení.
19d) Článok 66 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 v platnom znení.“.
- V § 31 ods. 3 písm. d) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pričom množstvo takto prepravovaných tabakových výrobkov je najmenej 800 kusov cigariet, 400 kusov cigariek, 200 kusov cigár a 1 kg tabaku.“.
- V § 32 ods. 4 sa za slová „pri vzniku daňovej povinnosti“ vkladajú slová „vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia tabakových výrobkov a,“ a vypúšťajú sa slová „a splatnosť dane“.
- 32 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12) Colný úrad na požiadanie vráti zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) tabakových výrobkov vo výške dane pripadajúcej na množstvo tabakových výrobkov, ktoré boli colným úradom uznané ako oslobodené od dane podľa § 7 písm. d) alebo písm. e).“.
- Za § 32 sa vkladá § 32a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 32a
Nezrovnalosti pri preprave tabakových výrobkov mimo pozastavenia dane
podľa § 29 alebo § 32
- Nezrovnalosťou pri preprave tabakových výrobkov mimo pozastavenia dane podľa § 29 alebo § 32 sa na účely tohto zákona rozumejú okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava tabakových výrobkov alebo časť prepravy tabakových výrobkov mimo pozastavenia dane neukončila v súlade s týmto zákonom.
- Za nezrovnalosť pri preprave tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak
- boli tabakové výrobky pri preprave v daňovom voľnom obehu nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom, alebo správcom dane iného členského štátu, alebo
- došlo pri preprave tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu k stratám tabakových výrobkov, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky tabakových výrobkov počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.
- Ak pri preprave tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu vznikne nezrovnalosť na daňovom území, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom vzniku nezrovnalosti.
- Ak sa pri preprave tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu zistí nezrovnalosť a nie je možné určiť miesto vzniku nezrovnalosti, daňová povinnosť vznikne na daňovom území, a to dňom zistenia nezrovnalosti na daňovom území.
- Ak sa pred uplynutím troch rokov odo dňa prevzatia tabakových výrobkov prepravovaných v daňovom voľnom obehu zistí, že k nezrovnalosti pri preprave týchto tabakových výrobkov došlo v inom členskom štáte a v tom členskom štáte bola daň zaplatená, je možné daň zaplatenú na daňovom území vrátiť daňovému dlžníkovi do 30 dní odo dňa predloženia dokladu o zaplatení dane v inom členskom štáte.
- Daňovým dlžníkom je príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa § 29 ods. 2 písm. b) alebo odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov, ktorý zložil zábezpeku na daň podľa § 32 ods. 3 písm. c).
- Ak sa pri preprave tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu zistí, že nezrovnalosť na daňovom území nevznikla, colný úrad zloženú zábezpeku na daň vráti príjemcovi (odberateľovi) tabakových výrobkov alebo odosielateľovi (dodávateľovi) tabakových výrobkov, ktorý zložil zábezpeku na daň na daňovom území a preukázal, že nezrovnalosť nevznikla na daňovom území.
- Ak vznikla daňová povinnosť podľa odseku 3 alebo odseku 4, daňový dlžník je povinný do piatich pracovných dní podať daňové priznanie, vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, a to
- colnému úradu, ak daňový dlžník má sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,
- Colnému úradu Bratislava, ak daňový dlžník nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území.
- Na daňové priznanie sa použije § 13 primerane.“.
- V § 33a ods. 6 a 19 sa slová „so sprievodným dokumentom“ nahrádzajú slovami „s elektronickým dokumentom.“.
- V § 38 odsek 1 znie:
„(1) Registrovaný odosielateľ je povinný viesť evidenciu
- a) prijatých tabakových výrobkov,
- b) odoslaných tabakových výrobkov v pozastavení dane.“.
- V § 40 ods. 1 sa slová „daňových splnomocnencov“ nahrádzajú slovami „registrovaných odosielateľov“.
- V § 40 ods. 2 písm. c) sa slová „daňového splnomocnenca“ nahrádzajú slovami „registrovaného odosielateľa“.
- Za § 44f sa vkladá § 44g, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 44g
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2010
- Odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území môže postupovať podľa § 21 v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.
- Odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane na územie iného členského štátu postupuje v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa § 22 v znení účinnom do 31. marca 2010, ak sa s colným úradom nedohodne inak.
- Ak príjemca (odberateľ) na daňovom území príjme tabakové výrobky v pozastavení dane z iného členského štátu v období po 31. marci 2010 do 31. decembra 2010 podľa § 22 v znení účinnom do 31. marca 2010, ukončí túto prepravu podľa § 22 v znení účinnom do 31. marca 2010.
- Na prepravu tabakových výrobkov podľa odseku 1 až 3 je možné použiť sprievodný dokument vyhotovený podľa § 25 v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.
- Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území, ktorá začala podľa § 21 v znení účinnom do 31. marca 2010 a nebola ukončená do 31. decembra 2010, je možné ukončiť podľa § 21 v znení účinnom do 31. marca 2010.
- Právnickej osobe alebo fyzickej osobe registrovanej pod¾a § 24 v znení úèinnom do 31. marca 2010 ako daòový splnomocnenec zaniká vydaná registrácia k 30. aprílu 2010.
- Ak má daòový splnomocnenec zásoby tabakových výrobkov, môže ich doda osobe, ktorá nie je prevádzkovate¾om daòového skladu na daòovom území, do 30. apríla 2010.
- Ak daòovému splnomocnencovi vznikne daòová povinnos do 30. apríla 2010, je povinný poda daòové priznanie a v rovnakej lehote zaplati daò pod¾a § 13 v znení úèinnom do 31. marca 2010.
- Odosielateľ (vývozca) tabakových výrobkov pri vývoze tabakových výrobkov v pozastavení dane môže postupovať podľa § 28 v znení účinnom do 31. marca 2010 najneskôr do 31. decembra 2010.
- Ak sa vývoz tabakových výrobkov podľa odseku 9 začal podľa § 28 v znení účinnom do 31. marca 2010 a tento vývoz nebol ukončený do 31. decembra 2010, ukončí sa podľa § 28 v znení účinnom do 31. marca 2010.“.
- V celom texte zákona sa vypúšťajú vo všetkých tvaroch slová „daňový splnomocnenec“ a slová v spojení „alebo daňový splnomocnenec“.
- V prílohe č. 1 prvý bod znie:
„1.Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9/12, 14.1. 2009).“.
Čl. II
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky vyhlásil úplné znenie zákona č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov, ako vyplýva zo zmien a doplnení vykonaných zákonom č. 556/2004 Z. z., zákonom č. 631/2004 Z. z., zákonom č. 533/2005 Z. z., zákonom č. 610/2005 Z. z., zákonom č. 547/2007 Z. z., zákonom č. 378/2008 Z. z., zákonom č. 465/2008 Z. z. a týmto zákonom.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2010.